OINP 文件翻译和公证要求概述 - 飞出国
飞出国:下面是2019年安省省提名对非英语和法语文件的翻译和公证要求。基本来说要么使用 ATIO 认证翻译的翻译件要么需要提供公证件:
- 文件不是法语也不是英语的文件必须提供完整翻译并公证或认证
- 安省境内申请人必须使用 ATIO 认证翻译
- 如果某个语种找不到合格的 ATIO 认证翻译人员则可以使用其他翻译但非认证翻译需要公证
- 安省境外申请人可以使用任何翻译但必须公证
下面是飞出国基于官方要求的翻译及 OINP 英语要求原文。
如果您的任何证明文件不是英文或法文,您必须提供原始文件的副本以及文件的完整,经过认证或经过公证的翻译。
如果您在安大略省内申请 - 飞出国
如果您在安大略省内申请,翻译必须由安大略省翻译和口译协会(ATIO)认可的认证翻译完成。
如果您找不到经过ATIO认证的认证翻译人员,他们精通翻译所需的语言:
- 您可以使用任何翻译
- 翻译必须经过公证
- 您必须在翻译中附上一封信,说明您的翻译未经认证的原因,并说明您为找到经过认证的翻译所做的努力
如果在安大略省以外的地方申请
- 翻译可以由任何翻译完成
- 翻译必须经过公证
如果我们发现公证的翻译不可接受,我们有权坚持让您的翻译由 ATIO 认证的翻译重做。
您不能自己翻译文档,也不能要求您的代表或朋友或家人翻译。
OINP 公证要求 - 飞出国
如果您在安大略省以外的地方申请,您需要将您的翻译公证。
为了使您的翻译公证,公证人,专员或其他有权签署誓言的官员必须证明您的翻译是原始文件的真实副本。
对您的翻译进行公证的官员可以在您的文件上签名或盖章,或者他们可以准备,签署并附上单独的证书。
翻译及公证花费申请人自己承担 - 飞出国 OINP
与您的支持文件翻译和公证相关的所有费用由您负责。
翻译不完整 - 飞出国 OINP
翻译不完全,或者没有经过认证或公证的申请将被视为不完整。
OINP Document Translation and Notarization Overview
If any of your supporting documents are not in English or French, you must provide a copy of the original document and a complete, certified or notarized translation of the document.
If you are applying from within Ontario
If you are applying from within Ontario, translations must be completed by a certified translator accredited by the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO).
If you cannot locate a certified translator accredited by ATIO who is proficient in the language required for the translation:
- you may use any translator
- the translation must be notarized
- you must include a letter with the translation explaining why your translations are not certified and show the efforts you made to locate a certified translator
If you are applying from outside of Ontario
- The translation can be completed by any translator
- The translation must be notarized
If we find the notarized translation unacceptable, we have the right to insist your translation be redone by an ATIO certified translator.
You cannot translate a document yourself, nor can you ask your representative or a friend or family member to translate.
Notarization
If you are applying from outside of Ontario you will need to get your translation notarized.
To get your translation notarized, a notary public, commissioner, or another official with the authority for signing oaths, must certify that your translation is a true copy of the original document.
The official who notarizes your translation may sign or put a seal on your document or they may prepare, sign and attach a separate certificate to the document.
Costs
All costs associated with getting your supporting documents translated and notarized are your responsibility.
Incomplete translations
Applications with translations that are not complete, certified or notarized will be returned as incomplete.
提交免费在线评估后可以 微信 联系飞出国( flyabroad_hk
)或 预约面谈 : http://flyabroad.me/contact/ 。
访问
飞出国香港
(flyabroad.hk)网站获得更多出国移民项目及资讯信息。