最新!当前哪些人可以直接入境澳大利亚?哪些人申请豁免后可以入境澳大利亚?

飞出国:澳大利亚目前仍采取严格的边境管理措施。除了以下提到的人群以及已得到旅行限制豁免的人群,其他人还是不能入境澳大利亚。

目前哪些人可以直接入境澳洲 - 飞出国

  • 澳大利亚公民;
  • 澳大利亚永久居民;
  • 澳大利亚公民或永久居民的直系亲属(包括配偶、伴侣、子女和监护人);
  • 常住澳大利亚的新西兰公民及其直系亲属;
  • 在乘飞机抵达澳大利亚之前已在新西兰停留14天或以上的人员;
  • 澳大利亚认可的外交人员,包括他们的直系亲属(每个家庭成员必须持有有效的995类签证)
  • 在澳大利亚中转不超过72小时的旅客;
  • 航空公司机组人员,海员,包括海事领航员;
  • 根据政府批准的季节性工人计划或太平洋劳工计划接受雇用的人员;
  • 商业创新和投资(188 子类)签证持有者。

注:

  1. 入境澳大利亚时要携带您属于以上类别人员的证据,也有可能需要提供其它的证据。
  2. 对于直系亲属,如果持有的是澳大利亚临时签证或尚未获得有效的澳大利亚签证,在去澳大利亚之前必须先向内政部提供你们的关系证明(比如,结婚证、共同财务或财产等事实婚姻关系的证据、您的出生证或您子女的出生证),直到接到内政部的批准通知后,才可以前往。

哪些人申请豁免后可以入境澳洲 - 飞出国

  • 应澳大利亚政府或州或领地政府管理部门邀请为协助应对冠状病毒(COVID-19)而旅行的外国公民;
  • 符合国家利益,并得到澳大利亚政府或州或领地政府管理部门支持的外国公民;
  • 提供重要或专家医疗服务,包括飞行救护、医疗疏散和送递重要医疗物资的人员;
  • 具有重要技能或在澳大利亚重要部门工作的外国公民;
  • 由雇主担保在澳大利亚工作,从事优先移民技能职业清单(PMSOL)上的职业的外国公民;
  • 军事人员,包括属于驻军地位协定、英联邦军队、亚太地区军队和武装部队驻军地位协定的军事人员;
  • 居住在因配给或安全原因而在指定港口的船舶上居住的人,并在有限的时间内得到相关州政府的支持,寻求避风港;
  • 是11 和12 年级的学生,有相关澳大利亚州或领地卫生主管机构和教育部的支持;
  • 攻读医学、牙科、护理或相关卫生专业大学学位课程,并处于最后两年学习阶段的学生,且有证据证明在未来两个月内会开始在澳大利亚的医院或医疗机构实习;
  • 出于令人同情和令人信服的理由旅行(令人同情和令人信服的理由包括但不限于由于近亲去世或患重病而需要旅行,且此类人群的申请会被优先审理)。

如何申请豁免 - 飞出国

首先申请旅行限制豁免之前,就应该已经持有澳大利亚的签证。限制豁免可以在网上申请,需要比计划旅行日期提前至少两周但不早于三个月提出豁免申请。

申请必须包括:

  • 旅客详细信息:姓名、出生日期、签证类别和号码、护照号码;
  • 计划在澳住址和电话号码;
  • 赴澳理由:您为何应该得到豁免(必须提供相关的证据支持您的陈述);
  • 辅助声明:阐述您为何符合豁免条件(必须提供相关的证据支持您的陈述);
  • 相关证据。

相关证据可能包括:

  • 身份证明;
  • 您持有有效签证的证据;
  • 旅行行程;
  • 结婚证、出生证、死亡证书;
  • 家庭关系或居住地证明(比如合租协议、联名银行账户等);
  • 医生或医院出具的信函,表明旅行的必要性;
  • 雇主出具的信函,表明旅行的必要性;
  • 企业或政府部门出具的支持信函,告知您的技能的重要性;
  • 支持您的陈述的法定声明。

注:

  1. 所有文件都必须翻译成英文;
  2. 大多数的旅行豁免申请会在7天内审理完毕,但有些复杂的申请可能需要更长的时间;
  3. 如果得到旅行豁免,去机场记得携带该豁免决定的证据;
  4. 不要为同一旅客提交多份申请,因为只有最新的申请才会得到审理,且重复申请会拖延审理速度。

另外,除了乘坐来自新西兰的“免隔离”航班抵达的旅客,其他所有抵达澳大利亚的旅客,包括澳大利亚公民,都必须在其抵达口岸的指定设施(例如酒店)接受14天的隔离。

如您还想了解更多信息,可以直接扫描下方二维码,飞出国将会第一时间回答您的疑问。

澳洲从2021年5月3日起禁止所有在出发前14天内去过印度的旅客(包括澳洲公民和永久居民)进入澳洲。该禁令将到5月15日解除。

该禁令不适用于:

  • 澳大利亚政府推动航班Australian Government facilitated flights
  • 紧急医疗后送航班emergency medical evacuation flights

对来自印度的旅客的豁免

对来自印度的旅客的这些具体限制的自动豁免适用于以下人群:

  • 机务人员或海员;
  • 与飞机或船只的安全或维护相关的工作人员;
  • 从事进出口货运的人士;
  • 因官方政府事务而旅行的人士且持有澳洲因公护照或澳洲外交护照(包括澳大利亚国防军成员),包括其直系亲属(可能持个人护照旅行);
  • 被派驻澳大利亚的外交、领事或其他外国官员及其直系亲属(所有此类人员必须持有有效的外交(995类)签证才有资格);
  • 澳大利亚医疗救援队(AUSMAT)的成员。

上述豁免类别的人员无需在旅行前申请豁免,但是必须随身携带证明您符合豁免类别资格的证明。

对于任何在2021年5月15日之前已经在印度停留了14天的人,澳大利亚边境执法局将不会批准自由入境旅行豁免。

Travellers from India entering Australia

A Biosecurity Determination has been made to temporarily stop all travellers (including Australian citizens and permanent residents) entering Australia if they have been in India in the 14 days prior to departure. This means that the automatic exemptions and individual exemption categories outlined in the Commissioner’s Guidelines and Operational Directives do not apply to travellers from India while this Determination remains in effect.

The Determination commences on 12:01AM on 3 May 2021 (in the place where the flight commences) and will cease on 15 May 2021.

The restrictions do not apply to:

  • Australian Government facilitated flights
  • emergency medical evacuation flights

Exemptions to the pause on travellers arriving from India

Automatic exemptions to these specific restrictions on travellers from India apply to the following people:

  • aircraft or maritime crew
  • a worker associated with the safety or maintenance of an aircraft or vessel
  • a person engaged in the conduct of inbound and outbound freight
  • a person (including a member of the Australian Defence Force) who is travelling on official government business and holds an Australian Official Passport or an Australian Diplomatic Passport, including their immediate family members (who may travel on personal passports)
  • a diplomatic, consular or other foreign official accredited to Australia and their immediate family members (all persons in this category must hold a valid Diplomatic (subclass 995) visa to be eligible)
  • a member of an Australian Medical Assistance Team (AUSMAT)

There is no need for people in the above exempt categories to apply for an exemption in advance of travel. You must carry evidence of your eligibility for the exemption category with you.

The ABF will not approve discretionary inwards travel exemptions for anyone who has been in India for 14 days prior to their departure until after 15 May 2021.

This advice is subject to change. Please check back regularly.

近日,澳洲内政部官网更新了入境豁免措施,申请豁免后可以入境澳洲的人群中新增了两类人群:

  • 被选定参加经相关州或地区政府批准,并得到教育、技能和就业部认可的“国际学生抵达计划”的学生,以满足国际学生抵达协议和先决条件;
  • 攻读医学大学学位,并处于最后三年学习阶段的学生,且有证据证明在未来两个月内会开始在澳大利亚的医院或医疗机构实习,向澳大利亚公众提供医疗服务。
  • students who have been selected to take part in an International Student Arrivals Plan that has been approved by the relevant state or territory government, and endorsed by the Department of Education, Skills and Employment as satisfying the Protocols and Preconditions for International Student Arrivals.
  • students who are in their final three years of study of a medical university degree, who have evidence of a confirmed placement in an Australian hospital or medical practice. The placement must commence within the next two months, and provide medical services to the Australian public.

近日,澳洲内政部官网更新了入境豁免措施,申请豁免后可以入境澳洲的人群中新增了一类人群:

300未婚夫妻结婚签证持有人在以下情况下:

  • 300未婚夫妻结婚签证已获批;且
  • 300未婚夫妻结婚签证申请是在提交旅行豁免请求至少12个月前提交的。

这意味着如果您在2020年8月18日或之前申请了300签证,并且现在已经获批,您在2021年8月18日就有资格获得入境旅行豁免。

  • a Prospective Marriage (subclass 300) visa holder in the following circumstances:
    • where the subclass 300 visa has been granted; and
    • the subclass 300 visa application was lodged at least 12 months before submitting a travel exemption request.This means if you applied for a subclass 300 visa on or before 18 August 2020, and you have now been granted your subclass 300 visa; you are eligible for an inwards travel exemption on 18 August 2021.

另外,陪同澳大利亚公民或永久居民未成年人前往澳大利亚的人可能也会获得旅行豁免。

此类别的旅行豁免通常按以下情况获批:

  • 每名2岁以下儿童对应一名监护人;
  • 同一家庭组中多个2岁以上儿童对应一名监护人;
  • 如果提供医嘱和证据,可根据具体情况考虑增加监护人。

除非有特殊情况,陪同澳大利亚公民或永久居民未成年人到澳大利亚的人员应该是亲属(例如,阿姨、叔叔、祖父母)。

Exemption requests to escort Australian citizen or permanent resident minors

Travel exemptions may be granted to people escorting Australian citizen or permanent resident minors to travel to Australia. This is to ensure the safety and welfare of the child or children during travel.

Travel exemptions for this category are generally approved under the following circumstances:

  • one guardian for each child under the age of 2 years will generally be approved
  • only one guardian within the same family group for multiple children over the age of 2 years will generally be approved
  • additional guardians may be considered on a case-by-case basis if medical advice and evidence is provided.

Unless exceptional circumstances apply, people escorting Australian citizen or permanent resident minors to Australia should be a relative (for example, aunt, uncle, grandparent).

近日,澳洲内政部官网更新了入境豁免措施, 可以直接入境澳洲的人群中新增一类人群:

  • 持有疫情后经济恢复类别的408签证并得到全球商业和人才吸引项目支持的人员。

a person who holds a Temporary Activity (subclass 408) visa in the ‘Post COVID-19 Economic Recovery Event’ stream and who is supported by the Global Business and Talent Attraction Taskforce.

近日,澳洲内政部官网更新了入境豁免措施,申请豁免后可以入境澳洲的人群中又新增了一类人群:

  • 在澳大利亚教育机构就读的高等教育研究学生(包括研究型硕士和博士生),并有来自联邦机构的当前研究资助或相关政府机构支持的证据,说明为什么该研究被认为是必不可少的和/或符合澳大利亚的国家利益以及他们的作用如何对研究至关重要。

a higher degree research student enrolled in an Australian education institution (including Masters by research and PhD students) with evidence of a current research grant from a Commonwealth agency or support from a relevant government agency outlining why the research is considered essential and/or in Australia’s national interest and how their role is critical to the research.